English-Japanese Translation Through Case-Structure Conversion

نویسندگان

  • Fujio Nishida
  • Shinobu Takamatsu
  • Hiroaki Kuroki
چکیده

This paper reports some trials on mechanical translation from English to Japanese through a case structure constructed on Hornby~s verb patterns. Though the general theoryof case structures is still at the beginning of study, it provides partial sentential patterns with rough but resonable classification labels. After determination of schematic dependency relations, multi-vocal problems for choosing appropriate equivalents are dissolved using subcategories of terms and cases. Case structures of English are transformed into those of Japanese if necessary, and from those , Japanese sentences are generated by a Japanese grammar.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Japanese-English Translation Through Internal Expressions

This paper describes an approach to Japanese-Englishtranslation through internal expressions which are similar to those used in our recent approach to English-Japanese translation [2]. Attention is focused on construction of ~he internal expressions of Japanese sentences based on case structures of predicates and also conversion of the Japanese internal expressions to the English ones for gener...

متن کامل

Zero Pronoun Resolution in a Machine Translation System by using Japanese to English Verbal Semantic Attributes

A method of anaphoral resolution of zero pronouns in Japanese language texts using the verbal semantic attributes is suggested. This method focuses attention on the semantic attributes of verbs and examines the context from the relationship between the semantic attributes of verbs governing zero pronouns and the semantic attributes of verbs governing their referents. The semantic attributes of ...

متن کامل

A Prototype English-Japanese Machine Translation System for Translating IBM Computer Manuals

This paper describes a prototype English-Japanese machine translation (MT) system developed at the Science Institute of IBM Japan, Ltd. This MT system currently aims at the translation of IBM computer manuals. It is based on a transfer approach in which the transfer phase is divided into two sub-phases: English transformation and Engllsh-Japanese conversion. An outline of the system and a detai...

متن کامل

Utilizing Semantic Equivalence Classes of Japanese Functional Expressions in Translation Rule Acquisition from Parallel Patent Sentences

In the “Sandglass” MT architecture, we identify the class of monosemous Japanese functional expressions and utilize it in the task of translating Japanese functional expressions into English. We employ the semantic equivalence classes of a recently compiled large scale hierarchical lexicon of Japanese functional expressions. We then study whether functional expressions within a class can be tra...

متن کامل

Building a Japanese-Chinese Dictionary Using Kanji/Hanzi Conversion

A new bilingual dictionary can be built using two existing bilingual dictionaries, such as Japanese-English and English-Chinese to build Japanese-Chinese dictionary. However, Japanese and Chinese are nearer languages than English, there should be a more direct way of doing this. Since a lot of Japanese words are composed of kanji, which are similar to hanzi in Chinese, we attempt to build a dic...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1980